Москва. 4 июня. ИНТЕРФАКС - В МИД РФ дали разъяснения по спорным случаям написания имен граждан в загранпаспортах, которые трактуются сотрудниками Погранслужбы как неверные при выезде за рубеж.
«В связи с обращениями граждан по данной тематике, поступающими в МИД России, хотели бы отметить следующее. В соответствии с частью 3 статьи 1 ФЗ «О государственном языке Российской Федерации» при оформлении личных документов граждан должны соблюдаться нормы современного русского литературного языка. Согласно правилам русской орфографии и пунктуации, утвержденным в 1956 году, буква «ё» пишется, в частности, в тех случаях, когда необходимо предупредить неверное чтение и понимание слова или указать произношение малоизвестного слова (в качестве которого может выступать имя собственное). Административными регламентами по оформлению и выдаче загранпаспорта, утвержденными приказами МИД России, предусмотрено, что при оформлении загранпаспорта в консульском учреждении имя заявителя (под которым подразумевается фамилия, имя, а также отчество, при наличии) указывается в соответствии с представленным документом, удостоверяющим личность», - говорится в сообщении консульского департамента министерства.
Как напоминают в департаменте, в качестве такого документа выступает ранее выданный заграничный паспорт, а в его отсутствие – внутренний паспорт или свидетельство о рождении для лиц, не достигших 14 лет.
Читайте также:
«Рекомендуем гражданам внимательно проверять корректность указания имени в паспорте, соответствие его написания иным личным документам, в первую очередь – документам, подтверждающим присвоение заявителю соответствующего имени (свидетельство о рождении, свидетельство о браке, свидетельство о перемене имени, переводы этих документов, выданных иностранными компетентными органами, на русский язык, верность которых засвидетельствована в соответствии с законодательством о нотариате, т.е. российским нотариусом или консульским должностным лицом)», - говорится в сообщении.
При обнаружении разночтений дипломаты рекомендуют обратиться в полномочный орган для оформления паспорта с правильным написанием имён собственных.
«Заблаговременное решение данного вопроса позволит избежать неприятностей, в частности, во время прохождения паспортного контроля при пересечении государственной границы Российской Федерации», - отмечают в департаменте.
Как сообщалось, в последнее время участились случаи, когда российских туристов не выпускают за границу из-за ошибок, допущенных при оформлении паспортов. В частности, речь идет об отсутствии в документе наименования населённого пункта, где родился гражданин, а также отсутствия буквы ё в именах, где она произносится. Как предупредили в Ассоциации туроператоров, в период летних отпусков проблема может стать массовой.