Сибирь / Новости 28 декабря 2011 г. 13:30

Защитники толкования "Бхагавад-гиты" попросили суд провести еще одну экспертизу книги, но суд им отказал

Томск. 28 декабря. ИНТЕРФАКС-СИБИРЬ - Сторона защиты на суде в Томске по делу о книге "Бхагавад-гита как она есть" в среду ходатайствовала о проведении повторной экспертизы этого издания, передает корреспондент агентства "Интерфакс-Сибирь".

Представители защиты отметили, что готовность о проведении новой психолого-лингвистической экспертизы уже выразили барнаульские, уральские и санкт-петербургские специалисты.

Однако судья Галина Бутенко отказала в удовлетворении данного ходатайства.

Предыдущая психолого-лингвистическая экспертиза книги "Бхагавад-гита как она есть" была проведена специалистами Кемеровского государственного университета (КемГУ) по просьбе прокуратуры. Надзорное ведомство усмотрело в ней признаки экстремизма.

В ходе судебного заседания Г.Бутенко зачитала текст психолого-лингвистической экспертизы, в котором кемеровские специалисты говорят о наличии экстремистских высказываний в книге "Бхагавад-гита как она есть".

По мнению юриста Александра Шахова, представляющего в суде "Томское общество сознания Кришны" (сторона защиты), экспертиза специалистов КемГУ не является научной.

"Мы представили суду рецензию на кемеровскую экспертизу лингвиста Томского государственного педагогического университета (ТГПУ) Ольги Орловой, в которой она ставит под сомнение научность экспертизы специалистов КемГУ", - сказал А.Шахов агентству в перерыве судебного заседания.

Минувшим летом прокуратура Томской области обратилась в суд с иском о признании экстремистским перевода-толкования книги "Бхагавад-гита как она есть" с комментариями основателя международного общества сознания Кришны (ISKCON, также известного как движение "Харе Кришна") Бхактиведантой Свами Прабхупадой.

Процесс был начат на основании того, что в нем содержатся "признаки разжигания религиозной ненависти, унижения достоинства человека по признакам пола, расы, национальности, языка, происхождения, отношения к религии".

Предыдущее заседание суда, назначенное на 19 декабря, было перенесено после того, как суд согласился запросить мнение уполномоченного по правам человека в РФ Владимира Лукина, а также известных индологов из Москвы и Санкт-Петербурга о предмете спора.

Суд в Томске вызвал бурную реакцию в Индии: этой теме были посвящены дебаты в парламенте и заявление главы МИД Индии.

Представитель МИД РФ Александр Лукашевич на минувшей неделе подчеркнул, что на предмет причисления к числу экстремистских материалов судом рассматривается именно русскоязычное издание книги "Бхагавад-гита как она есть", а не само священное писание "Бхагавад-гита".

По его словам, произведение представляет собой авторизированный перевод оригинала с санскрита на английский язык. На русский язык книга была переведена в 1984 году.

"Бхагавад-гита" (санскрит - "Божественная песнь") - памятник древнеиндийской литературы, один из священных текстов индуизма, в котором представлена основная суть его философии. Повествование религиозно-философской поэмы, части великого индийского эпоса "Махабхарата", построено на беседе между двумя героями эпоса перед началом великой битвы - Арджуной и его колесничим Кришной. Кришна вдохновляет Арджуну на битву во имя справедливости.