Музей Арсеньева во Владивостоке получил в дар редкий экземпляр романа "Разгром" Фадеева на японском языке

Музей Арсеньева во Владивостоке получил в дар редкий экземпляр романа "Разгром" Фадеева на японском языке
Пресс-служба музея-заповедника истории Дальнего Востока имени В.К. Арсеньева

Владивосток. 10 октября. ИНТЕРФАКС - ДАЛЬНИЙ ВОСТОК - Директор Японского центра во Владивостоке Миягава Осаму передал в дар музею-заповеднику истории Дальнего Востока имени В.К. Арсеньева редкий экземпляр романа Александра Фадеева "Разгром" на японском языке, сообщает в понедельник пресс-служба музея.

"Книга найдена Миягава-сан в одном из букинистических магазинов Японии. По его словам, побудил его на поиск произведений советского писателя в японском переводе визит в один из филиалов Музея-заповедника истории Дальнего Востока - музей Фадеева в Чугуевке. В единственном в России литературно-мемориальном музее советского классика есть фадеевские произведения, переведенные на разные языки, а вот на японском нет", - говорится в сообщении.

Книга, выпущенная в 1960 году, хорошо сохранилась. По словам Миягава Осаму, она выполнена в формате покетбука, удобного для чтения в метро или автобусе. Это означает, что роман был популярен у читателей, так как в Японии люди вынуждены много времени проводить в общественном транспорте.

Переводил роман "Разгром" для японских читателей известный писатель Корэхито Курахара. Он учился на отделении русского языка в Токийском университете иностранных языков и оттачивал свои знания в Советском Союзе. Он также переводил на японский язык сочинения Александра Пушкина, Михаила Лермонтова, Федора Достоевского, Константина Станиславского, Георгия Плеханова, Иосифа Сталина.

Главный хранитель Музея-заповедника истории Дальнего Востока Максим Якупов отметил, что экземпляр романа займет достойное место в коллекции. Экспертная комиссия, вероятно, передаст книгу на хранение в чугуевский музей А.А. Фадеева.