Сибирь / Репортажи 24 февраля 2012 г. 11:46

Рассматривать "Бхагавад-гиту как она есть" с точки зрения Уголовного кодекса - недопустимо, утверждают ученые

Рассматривать "Бхагавад-гиту как она есть" с точки зрения Уголовного кодекса - недопустимо, утверждают ученые

Томск. 24 февраля. ИНТЕРФАКС-СИБИРЬ - Перевод и толкование древнего религиозно-философского трактата "Бхагавад-гита как она есть", ставший причиной судебного разбирательства в Томске, является неразрывной частью индуистской книги "Бхагавад-гита", считает ведущий научный сотрудник Центра индийских исследований Института востоковедения РАН Ирина Глушкова.

"Бхагавад-гита" и "Бхагавад-гита как она есть" - неразрывны, и являются частью одной культуры", - заявила И.Глушкова на пресс-конференции в томском пресс-центре агентства "Интерфакс-Сибирь" в пятницу.

Она пояснила, что оригинальная "Бхагавад-гита" существует "как литературный памятник, а как священный текст она существует только в виде комментариев".

"Поэтому рассматривать "Бхагавад-гиту как она есть" с точки зрения Уголовного кодекса - недопустимо", - подчеркнула И.Глушкова.

Летом 2011 года прокуратура Томской области обратилась в суд с иском о признании экстремистской книги "Бхагавад Гита как она есть" с комментариями основателя международного общества сознания Кришны (ISKCON, также известного как движение "Харе Кришна") Бхактиведанты Свами Прабхупады.

По просьбе прокуратуры специалисты Кемеровского государственного университета (КемГУ) провели психолого-лингвистическую экспертизу книги "Бхагавад Гита как она есть".

Судебный процесс был начат на основании того, что в книге содержатся "признаки разжигания религиозной ненависти, унижения достоинства человека по признакам пола, расы, национальности, языка, происхождения, отношения к религии".

Суд в Томске вызвал бурную реакцию в Индии: этой теме были посвящены дебаты в парламенте и заявление главы МИД Индии.

Представитель МИД РФ Александр Лукашевич ранее подчеркивал, что на предмет причисления к числу экстремистских материалов судом рассматривается именно русскоязычное издание книги "Бхагавад Гита как она есть", а не само священное писание "Бхагавад Гита". По его словам, произведение представляет собой авторизированный перевод оригинала с санскрита на английский язык. На русский язык книга была переведена в 1984 году.

В конце декабря 2011 года суд отказал в удовлетворении иска прокуратуры о признании экстремистской книги "Бхагавад Гита как она есть".

В конце января 2012 года прокуратура Томска направила в суд апелляцию на это решение.

Суд, в свою очередь, согласился рассмотреть данное апелляционное представление.

Повествование религиозно-философской поэмы, части великого индийского эпоса "Махабхарата", построено на беседе между двумя героями эпоса перед началом великой битвы - Арджуной и его колесничим Кришной. Кришна вдохновляет Арджуну на битву во имя справедливости.