Пресс-релизы 11 декабря 2017 г. 11:04

***ПРЕСС-РЕЛИЗ: HighLife назначает Хосе Калле Гордо председателем совета директоров

Париж (Франция) - 8 декабря BUSINESS WIRE - HighLife SAS - медико-технологическая компания, сфокусированная на разработке уникальной системы транскатетерной замены митрального клапана (ТЗМК) для лечения пациентов, страдающих митральной регургитацией - сообщила сегодня о назначении г-на Хосе ("Пепе") Калле Гордо (Jose ("Pepe") Calle Gordo) председателем совета директоров.

Пепе имеет обширный опыт 30-летней работы в бизнесе и менеджменте в индустрии медицинских устройств. Он занимал различные руководящие и управленческие посты в Biosensors, Abbott, Guidant и Eli Lilly.

До недавнего времени он являлся заместителем председателя совета директоров Biosensors, где его последними должностями были исполнительный директор и главный исполнительный директор. На этих постах он, работая в Сингапуре, улучшил операционные показатели компании, сформировал стратегические альянсы и вместе с крупнейшим акционером провел работу по успешной приватизации и делистингу компании с целью создания глобального игрока с оборотом $1 млрд. в сегменте интервенционной кардиологии.

Ранее он возглавлял глобальную команду разработчиков Xience™ - семейства стентов с лекарственным покрытием, которое лидирует в сегменте лечения коронарной недостаточности - являясь вице-президентом и генеральным менеджером по стентам с лекарственным покрытием подразделения сосудистой интервенции в калифорнийской Guidant.

На посту вице-президента брюссельской Abbott Vascular он позднее управлял международными операциями Abbott Vascular за пределами США и в мировом масштабе возглавлял коммерческое внедрение MitraClip™ - чрезкожной технологии восстановления митрального клапана.

Г-н Калле Гордо окончил Мадридский политехнический университет в Испании по специальности биомедицинский и электроинжиниринг.

"Я очень рад присоединиться к команде HighLife и вместе с компанией и ее советом директоров надеюсь сделать митральный клапан HighLife реальностью для пациентов, которым может помочь ТЗМК", - сказал Пепе.

Расположенная в Париже (Франция) HighLife была основана в 2010 году Георгом Бёртлайном (Georg Bortlein). После того, как инвестором HighLife недавно стала Sofinnova Partners, в совет директоров компании вошел Антуан Папирник (Antoine Papiernik).

"Мы чрезвычайно рады приходу Пепе Калле Гордо в компанию на пост председателя совета директоров. Его огромный опыт в сфере интервенционной кардиологии не имеет аналогов", - отметил управляющий партнер Sofinnova Partners Антуан Папирник.

"Я польщен и очень рад, что нам удалось заполучить в качестве председателя человека с талантом и опытом Пепе. Его абсолютное и глобальное понимание структурных заболеваний сердца и способности организатора приходятся очень ко времени на сегодняшней стадии развития нашей компании", - сказал Георг Бёртлайн.

Технология HighLife основана на изначальном размещении кольцевого элемента вокруг нативных митральных створок обратимым способом. После того, как положение этого первого элемента подтверждено, в течение нескольких минут через кольцо доставляется биопротез, который находит свое естественное положение внутри нативной кольцевидной структуры вне зависимости от места доступа. Такой подход делает возможным транссептальный доступ и доставку биопротеза после навигации вверх по бедренной вене и достижения нативного митрального клапана через пункцию межпредсердной перегородки. Такой путь избавляет от необходимости трансапикальной пункции в ослабленной сердечной мышце и поэтому предпочитается врачами, так как избавляет пациента от дополнительной травмы.

См. исходную версию пресс-релиза на businesswire.com: http://www.businesswire.com/news/home/20171208005040/en/

Контактная информация:

HIGHLIFE

Georg Bortlein, Tel : +33 (0)1 72 32 21 15

e-mail: news@highlifemed.com

Website : www.highlifemedical.com

or

SOFINNOVA PARTNERS

Anne Rein, Tel: +33 6 03 35 92 05

e-mail: anne.rein@strategiesimage.com

Оригинальный текст данного сообщения на языке источника является официальной, аутентичной версией. Перевод предоставляется исключительно для удобства и должен рассматриваться в привязке к тексту на языке источника, который является единственной версией, имеющей правовое значение.

***ПРЕСС-РЕЛИЗ Материал публикуется на коммерческих условиях.

Интерфакс не несет ответственности за содержание материала.

Товары и услуги подлежат обязательной сертификации

Читайте нас в
  • ya-news
  • ya-dzen
  • google-news
Показать еще