Новости 27 октября 2017 г. 20:00

Книга Екатерины II, утраченная в Великую Отечественную войну, вернулась в Царское Cело

Санкт-Петербург. 27 октября. ИНТЕРФАКС СЕВЕРО-ЗАПАД - Книга XVIII века из библиотеки Екатерины II, утраченная в Великую Отечественную войну, вернулась в музей-заповедник "Царское Село".

Как сообщает пресс-служба ГМЗ, жительница Германии Ульрике Канненгисер приехала в музей, чтобы лично передать пособие по классической литературе историка Эшенбурга. К началу 1940-х издание находилось в библиотеке Александровского дворца.

"Мой отец никогда не говорил с нами о войне. Как и многие другие бывшие солдаты, он "подавлял" ужасные переживания молчанием. Однажды я спросила его - откуда у него эта книга. Он коротко рассказал, что она лежала на земле рядом с дворцом в Царском Селе. И он взял ее с собой, так как она на немецком языке, а он интересовался историей искусства", - рассказала Ульрике Канненгисер.

Когда после смерти отца она унаследовала это пособие по классической литературе, уточнила его происхождение и решила, что вернет раритетное издание музею. Книга, изданная в 1783 году, содержит главы "Археология", "Заметки классиков", "Мифология", "Античная Греция", "Античный Рим". Автор - Иоганн Иоахим Эшенбург.

На форзаце - печать библиотеки Царского Села "Bibliotheque de Tsarskoe Selo" и инвентарный номер библиотеки Александровского дворца: "A No 12102". Книга переплетена в полукожаный переплет - так переплетались все издания на немецком языке в царскосельской библиотеке императрицы. Екатерина II высоко ценила автора этой книги - литератора И.Эшенбурга, о чем писала в письмах своему соотечественнику и другу - барону Гримму. С ее издателем, берлинским книготорговцем Фридрихом Николаи, императрица была в постоянном контакте, по ее просьбе он высылал ей множество книг, в общей сложности почти на 20 тыс. рублей.

Иоганн Иоахим Эшенбург - немецкий историк литературы (1743-1820). Был профессором в Брауншвейге. Его учебник по классической литературе "Handbuch der klassischen Litteratur", впервые изданный в 1783 году, позже переиздавался еще 8 раз. Экземпляр из библиотеки Екатерины, который вернулся в музей - именно первое издание этой книги. Эшенбургу немецкая литература обязана первым полным переводом Шекспира (13 томов, Цюрих, 1775-82). Екатерина приказала купить это собрание сочинений сразу после его выхода в свет, хвалила перевод и вскоре писала своему корреспонденту Фридриху-Мельхиору Гримму, что "9 томов уже прочитаны". Книги Шекспира хранились царскосельской библиотеке Екатерины II в Агатовых комнатах.

Читайте нас в
  • ya-news
  • ya-dzen
  • google-news
Показать еще