Попал под санацию: ЦБ ввел в Промсвязьбанке временную администрацию
 
Квоты в обмен на инвестиции: на Дальнем Востоке решили "поднять" рыбную отрасль
  
В прямом эфире: за почти 4 часа общения Путин ответил на 65 вопросов журналистов
 
   
INTERFAX.RU
ТУРИЗМ
НЕДВИЖИМОСТЬ
СКАН | СПАРК | СПАРК-Маркетинг | ЭФИР | DNB | Раскрытие информации | Конференции | Военные новости | Interfax.com

Вход для подписчиков 

Главные события
 


Новости Северо-Запада
 Общество все новости
 Происшествия все новости
 Экономика все новости
 
Новости подготовлены информационным агентством "Интерфакс - Северо-Запад"

оформить подписку
 

Репортаживсе репортажи
.
15.12.17   12:50

13.12.17   16:33
 
Эксклюзив
06.12.17 13:03

Театральный художник Ж.Каплан: "Петербургская атмосфера с дворцами и кораблями на Неве – идеальная декорация"

14 и 19 декабря Театр балета имени Леонида Якобсона представит в Петербурге премьеру спектакля "Дон Кихот". Сценографом и автором костюмов к спектаклю выступил театральный художник Жером Каплан. Он рассказал "Интерфаксу" о своей работе над декорациями, об опыте творчества в России и своем впечатлении от архитектуры Петербурга.

- Господин Каплан, почему в профессиональной среде вас называют "балетным художником", хотя вы много ставите и в драматическом театре, и на других проектах синтетического жанра?

- Потому что я ставлю очень много балетов. Сначала я хотел заниматься только декорациями. Не могу при этом сказать, что с детства мечтал стать театральным художником, это пришло ко мне случайно и постепенно. Я едва ли не с младенчества любил рисовать, и я всегда был лучшим учеником в классе по рисованию. Это неизменно оставалось главным увлечением. В семье у нас нет никого, кто был бы связан с театром, отец работал инженером, и в нашем буржуазном семействе занятия творчеством не считались серьезной профессией, способной приносить доход. Родных мое увлечение очень беспокоило. В конце концов, я все же поступил в Школу искусств в Париже, и одна подруга предложила мне принять участие в конкурсе театральных искусств. В итоге я прошел этот конкурс, а подруга нет. Так что это ремесло меня выбрало, а не наоборот. Я всегда любил все, что связано с балетом, со старыми фильмами, но не предполагал, что есть такая профессия, которая мне позволит всем этим заниматься.

После окончания школы я достаточно быстро стал работать в одном из театров и заниматься оперными костюмами. Через три года познакомился с хореографом, братом моего знакомого композитора. Это был Жан Кристоф Майо, который возглавлял маленькую труппу в городе Туре. В 1991 году его назначили директором театра Монте-Карло, я сделал для него много постановок. И это правда, что с началом нашего сотрудничества его сфера деятельности тоже стала расширяться. В этом, наверное, была и моя заслуга, что его работы стали с годами интереснее. Это я говорю не из тщеславия, просто любой балет — это итог совместного творчества целой команды создателей: прежде всего, это музыка, потом - хореограф, сценограф… Даже если композитор давно умер, в этой команде должно быть настоящее взаимопроникновение. Тогда только может родиться прекрасный и необычный спектакль. Наш театр много ездил по миру, и я стал известен, работал в Китае, Корее и других странах.

Я обожаю балет, особенно классический. Это очень красивый мир, волшебное пространство, которое позволяет нам отрываться от реальности. Это мой мир, который я очень люблю. Создавать красивые костюмы для классического балета просто, потому что тут быстро можно получить фантастический результат. Для оперы делать костюмы сложнее, хотя и этим умением я владею.

- Как вы относитесь к русскому балету, и нравится ли вам работать в России?

- Бесспорно, в России классический балет процветал, всегда был очень интересным, качество танца неизменно было невероятным. Мне кажется, русские всегда были очень чувствительны к любому искусству и особенно к танцу. Танец в России ценится больше, чем опера. А во всем мире, наоборот - у оперы более весомый бюджет и серьезные инвестиции. И мне кажется, что от моего русского дедушки я естественным образом унаследовал эту особую чувствительность, в том числе восприимчивость к русской музыке. Для меня особое удовольствие находиться здесь.

- 10 лет назад вы уже ставили "Дон Кихота" в Голландском национальном балете. Чем вас привлекло предложение Андриана Фадеева сделать постановку в его театре?

- Я уже создал два "Дон Кихота" - давно поставил классическую версию, а в 2010-м — версию Ратманского, и этот спектакль все еще идет в Амстердаме с большим успехом. И когда я получил предложение Андриана, то подумал, что такой опыт может быть интересным, хотя и непростым: когда уже дважды работаешь с материалом и прекрасно знаком с сюжетом, ты как хороший музыкант, который неоднократно играет одно и то же произведение, с каждым разом делаешь это лучше и лучше. Это увлекательная задача — создавать новые и новые интерпретации одного и того же сюжета.

- Как вы оцениваете творческие и технические возможности труппы Театра имени Якобсона? Легко ли нашли общий язык с командой?

- Я видел эту труппу в Париже в "Лебедином озере". Труппа молодая, энергичная, в ней чувствуется единство. Я очень доволен работой с этой командой. И одна из непростых задач, которая передо мной стоит, это адаптировать балет для гастролей. Особенные условия открывают возможности для рождения новых идей. К тому же мы находимся в Петербурге, где Петипа этот балет создал, так что мы оказались у самых его истоков. Публика прекрасно знает сюжет, музыку, знакома с разными версиям "Дон Кихота", и это тоже добавляет остроты процессу поиска нового его прочтения. Таким образом, я постоянно нахожусь в состоянии тренинга и обучения. Для меня не проблема несколько раз поставить один и тот же балет. До постановки "Щелкунчика" с Начо Дуато в Михайловском театре я уже трижды его ставил. И все эти спектакли не похожи один на другой: постановка в Германии сделана в стиле традиционных немецких игрушек, а версия Начо Дуато — очень русская, я ею доволен.

- А в чем суть сценографической идеи нового "Дон Кихота"?

- Тут концепция, скорее, эстетическая, а не сценографическая - это идея гравюры: суть в том, чтобы все декорации выглядели, как гравюры. Я опирался на творчество графика Гюстава Доре, создавшего известные иллюстрации к "Дон Кихоту" Сервантеса. Кстати, Доре работал в тот же период, когда Петипа создавал своего "Дон Кихота". С точки зрения физики — это один временной пласт. Но время действия персонажей романа - начало 17-го века, а в нашем балете актеры танцуют в пачках, которые при Петипа были куда длиннее, чем сегодня, когда они стали почти плоскими. Так что тут много всего намешано и, на первый взгляд, полно временных несостыковок. Так, сцены в городе выдержаны в духе 19 века, а видения Дон Кихота — в стилистике 17-го. И очень красивая музыка Минкуса, испанские мотивы. Кстати, Петипа был уроженцем Марселя — города на юге Франции, он был прекрасным танцором, часто гастролировал в Испании и хорошо знал характерный испанский танец. Так что знаменитое фанданго он привез из Испании. Там у него случилась любовная история, из-за которой он был вынужден бежать из страны. Все эти мотивы так или иначе звучат в его "Дон Кихоте", и мы должны погрузиться во все это, и в то же время сделать зрелище эстетичным, плюс подчеркнуть хореографию Петипа. Идея не в том, чтобы поставить что-то современное, а наоборот, надо взять все эти мотивы и попробовать их художественно увязать.

Скажем, мы хотим приготовить по рецептам 19-го века блюдо 19-го века, или мы хотим сделать испанский ужин, выбирая рецепты блюд испанской кухни, и готовим их. Вот почему мои спектакли получаются совершенно разными. Например, я работал в Китае, и сделал тогда на основе классики что-то очень китайское. Зрители были даже отчасти разочарованы тем, что я вопреки их ожиданиям сделал чисто китайский спектакль. А мне это казалось вполне логичным. Для меня работа над балетом — это как эстетический алфавит. В Китае я базируюсь на китайской грамоте. А сейчас — Дон Кихот, Испания, Петипа, Минкус, и я должен мастерски вылавировать между всем этим. Моя цель — сделать спектакль, который понравился бы мне самому. Я спрашиваю самого себя: вот я пришел как зритель в Театр имени Якобсона, и какой же спектакль я хотел бы увидеть?

- Как ваше знание национального характера помогает в постановке спектаклей? На сей раз это будет Испания по-русски и в то же время по-французски?

- В любом случае, это будет Испания 19-го века, и чтобы это хорошо сочеталось с музыкой и хореографией. А насколько это будет в русском или французском стиле, сказать трудно. Все же "Дон Кихот" - это большой русский классический балет, при этом мы не должны забывать, что многие спектакли идут в течение долгих лет, и надо позаботиться, чтобы наша постановка долго не старела. Я не хочу делать что-то остро модное - такое, что через пару лет перестанет быть актуальным. Вот почему когда профессионалы из мира моды делают спектакли как сценографы, результат получается слишком сиюминутным. Даже когда я ставлю современный балет, я хочу, чтобы он был в чем-то вне времени. Например, я делал костюмы для "Ромео и Джульетты" к постановке Майо, но даже спустя годы зрители думали, что я создал их вчера. Дорогие постановки, которые к тому же требуют от труппы напряженных усилий, должны жить долго, а не сходить со сцены через 2-3 года, потому что публика сочтет их устаревшими.

- В детстве вы мечтали стать архитектором. Петербург дает широкое поле наблюдения для ценителя архитектуры, какие места здесь для вас наиболее притягательны?

- Я довольно быстро отказался от первоначальной мечты, поскольку понял, что архитектор — это, скорее, инженер, чем художник. Но я люблю архитектуру, а в Петербурге столько красивых мест, что трудно выбрать. Например, Юсуповский дворец или Казанский собор. Обожаю Этнографический музей с его богатейшей коллекцией костюмов, но он, к сожалению, не в приоритете у туристов. Люблю Музей Академии художеств, где есть великолепные макеты зданий 18-го века, многие из которых до сих пор украшают улицы Петербурга. Русский музей и Михайловский замок тоже очень красивы, и еще много всего, что я еще надеюсь увидеть. Например, никогда не был в Пушкине.

И если меня спросят, какой город мне больше нравится — Москва или Петербург, я отвечу без колебаний — Петербург. Москва тоже очень красивый город, но в этой красоте есть нечто грубое. А здесь совершенно другая атмосфера — дворцы, вода, кораблики на Неве. Идеальная декорация.

- А как должна выглядеть идеальная декорация к "Дон Кихоту"?

- Как я уже говорил, в декорациях к "Дон Кихоту" все должно быть прорисовано в стиле гравюры. Таверна, цыгане — все довольно темно, но в историческом стиле. Поскольку гравюра монохромна, основной цвет старались делать в сепию, но краски к ней тоже добавлены, однако это очень мягкие цвета. Что я привнес из французского стиля — так это деликатность цветов. Я только потом осознал: сценографы в Великобритании любят делать все очень эксцентрично броское, итальянцы делают цветные богатые портреты-декорации, а у французов все очень гармонично, элегантно. Именно поэтому французы — законодатели моды, у нас все очень разумно, но не слишком: мы соблюдаем равновесие. Например, в Париже и на севере Франции (я сам живу в Нормандии) цвета достаточно нейтральны. Я часто бывал на юге Франции рядом с Авиньоном, и когда делал макеты там — получалось совершенно по-другому. Потому что свет очень влияет на художника: там он более сильный, интенсивный, как в Испании. Вообще свет, который тебя окружает во время работы, очень влияет на результат. Но в процессе ты этого не понимаешь: это что-то интуитивное, ты просто находишься внутри чего-то и делаешь что-то под влиянием этого света.

- А петербургское освещение как на вас влияет?

- В Петербурге действительно рождается та меланхолия, под влиянием которой работали многие великие композиторы, например Чайковский. Уверен, он часто творил в состоянии некоторой депрессии, обусловленной климатом. Но в то же время все это очень привлекательно: это серое небо, снег, лед. Все это очень романтично. Не говоря уже о белых ночах: фантастичное и странное явление. Я приезжал сюда летом 2012 года — и это был очень дорогостоящий визит: все отели были забиты туристами, не было билетов на самолеты до Петербурга. А в городе в это время что-то странное было растворено в атмосфере — прямо чувствовалось, что с людьми что-то происходит, все пребывали в каком-то нервозно-возбужденном состоянии. Отсюда рукой подать до настоящего вдохновения.



версия для печати    |    сообщить новость    |    копировать в блог


Другие материалы раздела
  14.12.17 17:41
Замгубернатора Псковской области С.Перников:
"Площадка ОЭЗ "Моглино" помогает инвесторам быстрее запускать проекты"
.
  13.12.17 13:41
Губернатор Заполярья М.Ковтун:
"Мы добиваемся льготного ценообразования на избыток электроэнергии для снижения тарифов и повышения инвестпривлекательности"
.
  24.11.17 13:26
Директор Русского музея В.Гусев:
"Мы планируем завершить освоение территории музея к его 125-летию в 2020 году"
.
  23.11.17 18:26
Президент Ассоциации "НП "ККС" А.Харламов:
"Мы видим поступательное движение в реформировании лесного и земельного законодательства"
.
  10.11.17 13:33
Вице-губернатор Заполярья А.Тюкавин:
"Мурманская деловая неделя уверенно привлекает новых инвесторов"
.
  30.10.17 17:31
Мэр Калининграда А.Ярошук:
"По итогам подготовки к ЧМ-2018 мы получим обновленный и более комфортный Калининград"
.
  11.10.17 12:57
Замдиректора Пулковской обсерватории Ю.Наговицын:
"РФ пользуется западными данными для изучения Солнца, нужна отечественная система телескопов"
.
  09.10.17 10:56
Начальник Спецуправления ФПС N48 МЧС России В.Туник:
"Все слагаемые национальной безопасности в Заполярье под надежной защитой"
.
  05.10.17 13:03
Ректор Академии Русского балета им.Вагановой Н.Цискаридзе:
"Иногда мне кажется, что мир сходит с ума"
.
  27.09.17 13:48
Худрук Петербургского дома музыки С.Ролдугин:
"Российские музыканты востребованы в мире, несмотря на санкции"


предыдущаяследующая

Поиск  Выбор даты 

Поиск:
 за период:
с 
по 
 



Точка зрениявсе материалы
 




  Об "Интерфаксе"   |   Контакты   |   Реклама на сайте

Rambler Top100    

Партнер Рамблера

Обнаружили ошибку на сайте? Выделите фрагмент текста с ошибкой и нажмите Ctrl + Enter.

     

Сетевое издание «Интерфакс-Россия». Свидетельство о регистрации СМИ ЭЛ № ФС 77 - 64321 выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор) 25.12.2015.

Вся информация, размещенная на данном веб-сайте, предназначена только для персонального пользования и не подлежит дальнейшему воспроизведению и/или распространению в какой-либо форме, иначе как с письменного разрешения "Интерфакса". Полные тексты сообщений агентства доступны подписчикам изданий "Интерфакса".

Copyright © 1991-2017 Interfax. Все права защищены.

Условия использования информации    |    Запрещено для детей    |    Политика обработки персональных данных
разработка : web.finmarket